| TOP | 書き出しの言葉 | 返事が遅くなったときの お詫びの言葉 |
締めくくりの言葉 | 時候の挨拶、病気見舞い、 お祝いの言葉など |
| 返事遅れてごめんなさい。 | I'm sorry my reply is late. |
| ご無沙汰ですみません。 |
Sorry for ”long time no see” |
| 早く書かなくてごめんなさい。 | Sorry for not writing earlier |
| 返事遅れてごめんなさい |
Sorry I am so late in replying. |
| ごめんなさい.この2,3日メールをチェックしていませんでした。 | I'm sorry. I haven't checked e-mail for the last few days. |
|
2週間以上もコンピュータを使っていませんでした。
あなたの友情を失っていないことを願っています。 |
I haven't used the computer for over two weeks.
I hope that I haven't lost your
friendship.
|
| 返事が遅くなっていてごめんなさい。毎日残業続きです。 | Sorry I am slow in responding. I am working everyday overtime. |
| ごめん。この2、3日メールを書いていなかった。 | Sorry, I have not written in the last few days. |
| 返事遅くなってごめん。いろいろなことがあったものだから。 | Sorry, I am slow to write.Too many things have been happening. |
| すぐに書く事ができずごめんなさい。 | Sorry for not being able to write to you sooner. |
| 最近は短いメッセージしか書く時間がありません。 | I've only had time to write short message recently. |
| 返事遅くてごめん。この数日間ずっと忙しかったものだから。 | Sorry I am so late with mail.I've been busy for these several days. |
| 昨日あなたに送ったメールをもう一度送っています。もし届いていなかったらごめんなさい。 | I am sending mail I sent yesterday again to you. I'm sorry if it didn't reach to you. |
| 私の返事は時々遅れるかもしれないけど、必ず返事を出すと約束します。 | Although my reply will be late sometimes, I promise I will write surely. |
| もしあなたのパソコンの問題で私に返事を出すことが遅れても気にしないでください。私は理解しているし我慢強いです。いつでもあなたに対しては返事を出します。 | Please do not worry if your PC problems cause you to be late in writing to me. l understand, and l will be pateint. l will always reply to your mail. |
| 私は明日書きます。昨日は大変にお酒を飲んだので今二日酔いです。 | I will write tomorrow. I got very drunk yesterday and now have a hangover. |
| 私は後でもっと書きます。私は頭が痛く胃も調子が悪いです。 | I will write more later. My head hurts and my stomach feels upset. |
| メール遅くなってごめん。私は家や庭のことでずっと忙しくしていました。いたるところで伸びてしまった雑草や芝生を刈ろうとし続けていました。 | Sorry I am so late with mail. I've been busy around the house and yard. I have been trying to catch up with all the weeds and grass that has grown up everywhere. |
| 私は大変気分が悪いです。2、3日うちに書きます。仕事が終わって家に帰ると寝てます。 | I am very sick. I will write in a couple days. I come home after work and sleep. |
| ごめんなさい、答えの返事が遅くなりました。 | I'm sorry I am late with this answer. |
| メールを書くのに、ずいぶんと時間が掛かってしまってごめんなさい。 今、いろんなことがめちゃくちゃです。2,3週間もすれば、落ち着くはずです。 |
Sorry I have taken so long to write. Things are crazy for me now. It should settle down in a few weeks. |
| メールが書けなくて本当にすみません。 最後に書いたメールの後、仕事のスケジュールが変更になりました。 |
So sorry I have been unable to write. After I wrote last, I had a work schedule change. |
他のお詫び表現 |
|
| あなたはあなたにいくはずでないメールを受け取ってしまいました。 大きな間違いです。大変に申し訳なく、お詫びします。 |
You received mail what was not meant to go to you.
I make many big mistakes, I am very sorry and I
apologize.
|
| 申し訳ないのですが、明日の私達の電話(の約束)は断らなければなりません。 | I'm aftaid I have to beg off our phone call tomorrow. beg off(約束、義務などを)言い訳して断る |
| ごめんなさい、あなたの家族について余計なことを言いました。 それは私には関係のないことです。本当にすみません。 |
I'm sorry I spoke out about your family situation. It's not my business, so, sorry. speak out( =to speak unreservedly in favor of ) 遠慮なく言い過ぎる 「大声で話す」「はっきり話す」又は「(思い切って)率直に意見を述べる」 unreservedly 制限なく 遠慮なく in favor of 〜に味方して、〜のために |
| ヘンな冗談を言ってすみません。 冗談で言っただけなんですが、 そこが私の下品なところです。 メールのやり取りの中で、ジムが書いたことで、ちょっと気分を害した内容があったので、「冗談で言ったとは思うけど、それはあなたの誤解です」というような内容を書いて送ったら、↑のような返事が来ました。 |
I am sorry about my poor humor. I was only joking. It was poor taste on my part. poor taste 悪趣味 下品 taste 味がする 味わってみる 試食する 好み 識眼(in...) 嗜好(for... /in...) 経験する taste を使った例文 I'm afraid I have expensive tastes (= I like expensive things) 言いにくいのですが、高価なものが好きなんです。 my part 当方 part を使ったフレーズ for my(his her etc) part 私(彼 彼女など)に関して 例文 I for my part find the story less than convincing. 私としてはその話は説得力がないと思う。 convincing |